Maak kennis met onze vertaler Japans, Yumiko Pelletier!

Vertel eens iets over jezelf – waar kom je vandaan? Welke talen spreek je? Hoe lang vertaal je al?

Ik ben geboren en getogen in Japan, maar heb in de VS gestudeerd en woon nu al bijna 30 jaar in de Verenigde Staten. Ik spreek Engels en Japans en vertaal sinds 1999.


Heb je eerder aan andere vertaalprojecten in de gezondheidszorg gewerkt? Zo ja, hoe heeft die ervaring je geholpen bij het Know Your Lemons-project? Zo nee, met welke uitdagingen ben je tijdens dit project bij het vertalen van medische teksten geconfronteerd?

Ja, dat heb ik, en het heeft me geholpen om zorgvuldig uitdrukkingen te kiezen die accurate informatie overbrengen en tegelijkertijd rekening houden met de gevoelens en emoties van patiënten.



We maken natuurlijk veel gebruik van beeldmateriaal als het gaat om communicatie over borstgezondheid, dus ik ben benieuwd welk onderdeel van ons werk je het interessantst vond om te vertalen? Waarom?

Ik vond het een uitdaging en interessant om de doeltaal natuurlijk te laten klinken en tegelijkertijd de grafische inhoud visueel aantrekkelijk te maken, aangezien het Engels en het Japans heel verschillende zinsstructuren hebben en verschillende tekens gebruiken.



Waren er delen die moeilijker te vertalen waren naar je moedertaal? Waarom?

Het was lastig om de Japanse teksten even lang te maken als de Engelse, omdat het aantal woorden voor dezelfde woorden of uitdrukkingen in het Japans en het Engels sterk kan verschillen.


Borstgezondheid stond bij veel mensen niet echt op de radar, maar daar begint nu echt verandering in te komen dankzij het werk dat Know Your Lemons wereldwijd verricht. Dacht je al na over borstgezondheid voordat je aan dit project begon? Wat vind je er nu van?

Ja... een aantalvan mijn vriendinnen heeft in het verleden borstkanker gehad – en ik heb jaren geleden zelf ook schildklierkanker gehad. Nu ik ouder word, zorg ik ervoor dat ik elk jaar een mammografie laat maken.


Wil je nog iets toevoegen?

Ik vind het geweldig om voor Know Your Lemons te werken! Het is zo’n fantastische organisatie die vrouwen over de hele wereld helpt en ondersteunt. Iedereen die daar werkt, is getalenteerd en toegewijd. Ik ben blij dat ik de kans heb gekregen om deel uit te maken van zo’n geweldige groep vrouwen :)

De 12 symptomen van borstkanker in het Japans

Vorige
Vorige

De app Ken uw citroenen, nu in het Frans!

Volgende
Volgende

Borstkankerverhaal: Robyn G.